Get Adobe Flash player

Repertorio

 

Il repertorio cantato è prevalentemente in lingua logudorese, con le dovute distinzioni::

  • nella norma il poeta in limba ricerca soluzioni largamente condivise: si pensi alla poesia epistolare A Nanni Sulis di Peppino Mereu e la Nanneddu meu di Tonino Puddu - , che non coincide perfettamente con la varietà  parlata dal poeta, o all'inno Su patriotu sardu a sos feudatarios di Francesco Ignazio Mannu, meglio conosciuta come Procurade 'e moderare - che non è scritta esattamente nell'idioma di Ozieri;
  • non sempre possiamo sapere se tutto ciò che viene messo in rima sia scritto per l'orecchio piuttosto che per l'occhio, perciò non in tutti i casi il problema della lettura a voce alta, della pronuncia, è originario; più certo il caso in cui il paroliere e l'armonizzatore siano la stessa persona: in questo caso non dobbiamo più considerare il testo per il testo, e le parole non sono state scritte per essere lette, ma una canzone, cioè la parola in musica, indirizzata a un uditorio che andrà ad acquistare un cd, non un libro.

Queste premesse sono importanti perché la pronuncia, dettata dal repertorio di fonemi in uso presso la "comunità parlante", viene ad essere un tratto distintivo di ogni coro di paese. Nel caso del "Terra mea" le questioni di ortoepia vanno invece dichiarate: qui infatti il repertorio di fonemi a disposizione non è l'insieme di quelli in uso nelle varie comunità di provenienza, ma necessariamente un campionario ridotto, e rapportato alla lingua veicolare scelta, cioè l'italiano standard. Perciò la pronuncia della parola in musica è di volta in volta concertata, e la lingua in cui tutti cantano non esiste in sè e per sè, ma solo in quanto si attualizza nella performance, hic et nunc: è la lingua di un momento, e niente vieta che per lo stesso canto, in una performance successiva, si adottino soluzioni differenti.

Un'altra questione è l'appartenenza di un eventuale brano inedito: un coro "di paese" si legittima in un brano inedito davanti alla comunità. Per il "Terra Mea" la questione non si pone esattamente in questi termini: un brano non è legato a coordinate spaziali (un paese) e risorse umane (questa generazione di cantori) ben definite, ma è un brano "del momento", che parla per il gruppo performatore in quel momento, senza garanzie di conservazione-tradizione.

 

Testo a cura di Federico Chessa e Salvatore Sanna
Licenza Creative Commons
Quest' opera è distribuita con licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 3.0 Italia

__

 
 

A S'ANDIRA

Testo:Tonino Puddu (modificato)
Musica e armonizzazione: Tonino Puddu

Unu fundu 'e pirastru
est prontu a lu mazare,
est in color'e oro.
Unu fundu 'e pirastru;
non ti brinchet su coro,
lassamilu toccare
ca so' pizzinnu mascru.
Unu fundu 'e pirastru;
non ti brinchet su coro,
lassamilu toccare
ca so' pizzinnu mascru.
Fantinos sedilesos
curren'a caddu nudu
chene sedda e nen brillas.
Fantinos sedilesos;
piccaeli unu saludu
a sas familias bostras
dae su Terra Mea.
A Santu Franziscu ando
e mi lu giamo a boches
dae sa cumbissia.
A Santu Franziscu ando;
tottu sa cumpanzia,
sos chi semus inoche
duremus a chent'annos.
Su campu e idda mea, 
lu cherzo laurare 
si permitti s'annada.
Su campu e idda mea 
finida sa cantada, 
bos cheret saludare 
su Coro Terra Mea.


SAS COSAS BELLAS DE SU CORO

Testo:Tonino Puddu
Musica e armonizzazione: Tonino Puddu

Canta, non timas, canta amicu caru
ca juches cosas bellas in su coro,
bellas e fattas chin filos de oro
pro render custu cantu tantu raru.
Canta, non timas, canta amicu caru.
Canta chin boche crara cristallina
sa fama de sos fizos de Nugoro,
mantenende sos bantos che tesoro
mancari sian contos de cantina.
Canta chin boche crara cristallina.
Su cantadore siat de custu mundu
e sicat a pesare largu bolu
muttinde chin sa boch'e rosignolu
tottu sa zente a facher ballu tundu.
Su cantadore siat de custu mundu.
Canta chi non ti manchet s'allegria,
pro chi sa bida coles chene affannos;
e cando has a pessare a custos annos
t'ammentes custa bella melodia.
Canta chi non ti manchet s'allegria.
Canta, non timas, canta amicu caru
ca juches cosas bellas in su coro.


BELLA SI CHERES BENNERE

Testo:Tonino Puddu
Musica e armonizzazione: Tonino Puddu

Bella si cheres bennere 
a mi render felice,
unu mamentu solo 
ti dia facher'isettare.
Non pro ti cherre male, 
ca ses sa bida mea,
sole pro ti chircare 
chin sa luch'e sas istellas.
Bennid'est su beranu,
sos frores sun creschende,
de gioia so'pianghende
ca tue ses su frore meu.
Bellu fror'e giardinu
chene foza nè ispina,
ti brillana sos ojos 
che duas guttias de lentore.
Annos chi sun colande,
iberros e beranos,
su tempus s'est firmande,
bella mea, pro ti mirare.
Cantat su sole in chelu,
jocande chin sas nues,
est isettande s'ora
pro che finire sa die.
Cantat custa cantone, 
chi non che finat mai;
cras, cand'hat a torrare,
torrat chin su frore meu.
Bellu fror'e giardinu
chene foza nè ispina,
ti brillana sos ojos 
che duas guttias de lentore.


A DURUSEDDU

Testo:
Musica e armonizzazione:

Unu bellu omineddu
felize in su manteddu.
Unu frore ‘e beranu
a prim’ora ‘e manzanu.
Tue fruttu e s’amore
nos das forza e lucore.
Lucore e alligria,
dormi fizu anninia.
Duru a duruseddu
felize in su manteddu.
Unu frore ‘e beranu
a prim’ora ‘e manzanu.
Mama e babbu cuntentos
ti chircan milli imbentos
pro chi crescas cuntentu
chin bonu sentimentu.
Chin sentimentu bonu,
de s’affettu su donu.
Su donu ch’intro ‘e coro
balet unu tesoro. 
Su tesoro prus bellu,
dormi, frore nobellu.
Chin s’azudu divinu
azzapes su caminu:
su caminu e s’amore.
Non connoscas dolore,
ma sa brama ei s’affettu.
Dormi fizu dilettu.
Dae commo preparo
sas cosas chi ti naro.
Pro andare a s’iscola
iscarpittas de sola,
su gapotteddu ‘e lana
e un’isserpa galana;
chin s’affettu ‘e su sinu
su grimbiale ‘e linu.
Chin s’ispruma ‘e su mare
cominzo a preparare
unu froccu distintu
de bertudes intintu.
Libros e pinnas d’oro
ti do, fizu e su coro,
pro chi a mannu duttore
diventes de s'amore.


NINNA NANNA DE ANTON'ISTENE

Testo:
Musica e armonizzazione:

Ninna nanna pizzinnu, ninna nanna
ti leo in coa e canto a duru duru,
dormi pizzinnu dormidi seguru
Ca su cane ligadu ap'in sa janna.
Ninna nanna pizzinnu, ninna nanna.
Si malos bisos faghes in su sonnu
tue non timas ne piangas mai,
cando t'ischidas t'ischidet mamai
nèndeti contos de nonna e de nonnu.
Ninna nanna pizzinnu, ninna nanna.
Unu caddittu t'apo a comporare
cun sedda bella e cun frenos de oro;
des'andare in Caddura e Logudoro
e tott'a tie deven invidiare.
Ninna nanna pizzinnu, ninna nanna.


S'ANEDDU

Testo:
Musica e armonizzazione:

No at'atteru disitzu 
sa mama c'at precau 
sos benes pro su fitzu 
cando in sas mentes 
nos at sinnau.
Si solos nos cherimus 
indun'atteru chelu 
no est ch'irmenticamus 
sas prendas bonas 
bellas che anghelu, 
ma chin amore santu 
nois semus pro chircare 
prenos de cada bantu 
atteras bidas de semenare, 
riccas de godimentos 
comente a nois at'onorau 
sos bonos sentimentos 
chi mama e babbu nos ana dau.
Ite bella sa manu 
commo chi juchet s'aneddu 'e oro 
Deus ch'est Soberanu 
m'at nau-a-istimare custu tesoro.
Intro 'e su coro meu 
a lu bramare forte chircandeli recreu 
gai in sa bona 
e in sa mala sorte.
Cando si bortat die 
m'accollit su cuffortu 
d'essere accurzu a chie 
dae custu affettu 
mai siat'isortu, 
toccat s'Ave Maria 
sa groria 'e su Sennore. 
No-est'inoche ebbia 
c'amus s'azzudu de su pastore 
ne chin sa dommo 'e oro 
e sos disizzos de onzi cosa 
ma pacu e chin decoro 
chin sa salude e-s'aneddu 'e-isposa.


FANDANGO MENORQUÌ

Testo:
Musica e armonizzazione:

L’amo de son carabassa,
diu que en sap molt de nedar.
S’altra dia el varen trobar,
ofegat dins una bassa.
Marieta quan escuris,
no tiris s’aigua al carrer.
Que banyaras sa guitara
D’aquest pobre mariner.
Sa darrera i no en cant més,
Sa darrera i no en cant d’altra
Perdonau-me cavallers
Si he comès alguna falta.


SIHIAHAMBA

Testo:
Musica e armonizzazione:

Siyahamb’ekukhannyeni kwenkos’.
We are marching in the light of God.
Camminamos in sa lughe de Deus.


PRO TE

Testo:
Musica e armonizzazione:

Pro te so totu vida andende male, 
Senza poder un’ora riposare, 
Comente un’iscogliu intro de mare 
Dae totos sos bentos azzoladu. 
Pro te patria e logu hapo lassadu 
Cum promissas chi s’hat de mari fora. 
Dalila Filistea sa traitora 
De sos trabaglios mios sa causale. 
Pro te, ingrata, pro te so passende 
Totu su tempus meu trabagliosu, 
Peri sas matas su notte dormende 
In jerru et in tempus calorosu: 
Ue menzus campare discurzende 
Et a su Re continu regelosu; 
A frades et amigos odiosu,  
Dalila ingrata ca mi has obligadu.


SU DURU DURU

Testo:
Musica e armonizzazione:

Solista                                                 Coro
Duru duru duru duru duru duru duruseddu;                Dillilliridillilliridì
Sas campanas de Casteddu sonana d’onzi manzanu,
su puddu cagliaritanu, sa mela campidanesa
cantu su coro mi pesa non lu io e non lu tocco,
cariasa e marraccocco nanchi b’ad’in binza mia;
A su duru duruseddu a su duru durusia.
Coro
A su duru duruseddu a su duru durusia,
a su duru duruseddu a su duru durusia,
duru duru duru duru
duru duru duru duru
duru duru duruseddu,
mortu nos est s’aineddu, s’aineddu nos est mortu,
su chi tenimis in s’ortu, como sa mola riposat.
Su corzu ch’amos in Bosa pro nos fagher sas iscarpas
Artas las cheres o bassas o a punt’e carcanzeddu;
a su duru duruseddu a su duru duru sia,
a su duru duruseddu a su duru duru sia.
E duru duru e duru duru non giughes né carzas né ragas in culu.
E duru duru e duru duru a babbu e mamma e a tie puru.
Solista                                                 Coro
Duru duru duru duru duru duru durudana;                 Dillilliridillilliridì
Sas pischeddas a Ottana, sa teula a Solarussa,
biada a chie tenet bussa, bussa pien’e inari.
A calaris a Calaris battin tottu sas accusas.
In beranu sas pubusas cantana sas pubuseddas.
A sa idda ‘e sas padeddas li narana Solarussa.
Coro
Duru duru duru duru duru duru durudana;
Sas pischeddas a Ottana, sa teula a Solarussa.
Biada a chie tenet bussa, bussa pien’e inari.
A calaris a Calaris battin tottu sas accusas.
In beranu sas pubusas cantana sas pubuseddas.
A sa idda ‘e sas padeddas li narana Neoneli.
Solista                                                 Coro
Su mastru piccapedreri piccad’in pdr’e in crastu,;      Dillilliridillilliridì
su piccapedreri mastru piccad’in crast’e in pedra.
Innue iscazzan sa chera ins’artaina ‘e ramene.
Su mazzone cand’at famene andad’a s’inde chircare.
In su tempus de arare su massagiu etta trigu.
Sa fest’e Santu Antinu la faghen sos Sedilesos.
Sos mercantes tattaresos bi attin de onzi pannia.
A su duru duruseddu a su duru durusia.
Coro
Su mastru piccapedreri piccad’in pdr’e in crastu,
su piccapedreri mastru piccad’in crast’e in pedra.
Innue iscazzan sa chera ins’artaina ‘e ramene.
Su mazzone cand’at famene andad’a s’inde chircare.
In su tempus de arare su massagiu etta trigu.
Sa fest’e Santu Antinu la faghen sos Sedilesos.
Sos mercantes tattaresos bi attin de onzi pannia.
A su duru duruseddu a su duru durusia,
a su duru duruseddu a su duru durusia.
E duru duru e duru duru non giughes né carzas né ragas in culu;
e duru duru e duru duru a babbu e mamma e a tie puru.


SERENADA A TERESA

Testo:
Musica e armonizzazione:

Solista  In d’una pedra mi seo bella pro ti serenare,

         ei su serenu chi leo mi l’asa torrare;
         ei su serenu chi leo mi l’asa torrare;
         ei su serenu chi leo mi l’asa torrare.
Coro     In d’una pedra mi seo bella pro ti serenare,

         ei su serenu chi leo mi l’asa torrare;
         ei su serenu chi leo mi l’asa torrare;
         ei su serenu chi leo mi l’asa torrare.
Solista  Sos ojos tuos istella mi faghen dilliriare,

         si non cheres a t’amare non t’esseres fatta bella;
         si non cheres a t’amare non t’esseres fatta bella;
         si non cheres a t’amare non t’esseres fatta bella.
Coro	  Innoghe mi faghet die cantende a palma adorada,

         tue in su lettu corcada e deo frittu che nie;
         tue in su lettu corcada e deo frittu che nie;
         tue in su lettu corcada e deo frittu che nie.
Solista  Dammi su coro Teresa già ti lu torro a manzanu,

         si non ti lu torro sanu narami cant’est s’ispesa;
         si non ti lu torro sanu narami cant’est s’ispesa;
         si non ti lu torro sanu narami cant’est s’ispesa.
Coro     Primu de mi l’avviare ti lasso si  coro in prenda,

         non t’ind’attristes, sienda de su meu allontanare;
         non t’ind’attristes, sienda de su meu allontanare;
         non t’ind’attristes, sienda de su meu allontanare.


SU BALENTE

Testo:
Musica e armonizzazione:

Si mi ziro su bonnette
in sa pratta 'e su contone
si non bolan che coette
che nd'isperdo unu muntone,
su chi mi paret faco
e deo cherjo semper resone.
Rit. 	Traittorias a cada ghettu
        ne una lacrima o un isettu
        mira a biere o balente
        cuccudindetichela fis dae meda tenelu a mente!
Una notte de beranu
su destinu at combinau
chene tremere sa manu
pro chie male at'accrarau
chin penas e trumentos
in custa bida hat zae pacau.
Rit.
Coro meo non t'appo bidu
sun gai medas sos dolores
che punzhone kenzia nidu
abba e frittu e libidores
dae cada locu fugo
ca tottu cantos sun cassadores.
Rit.
Che un'istrazzu so torrau
in nd'unu tremene feriu
mancu a mana liu-ana nau
su perdonu appo pediu
e una tuppa de murichessa
solu m'hat ascurtau.
Rit.


SA CRAPOLA

Testo:
Musica e armonizzazione:

Ite bella chi fit una crapola,
lastima fit sa pedde a istampare.
M'est colada in sa posta sola sola,
La podia benissimu isparare.
Curret curret sa crapola, 
Commo rughet, sa crapola;
Commo est morta sa crapola.
Morta est sa crapola.
Si che pesat sa crapola,
curret, curret sa crapola,
commo rughet sa crapola;
Commo est morta sa crapola.


SU PATRIOTTU SARDU A SOS FEUDATARIOS

Testo:
Musica e armonizzazione:

Procurade’ ‘e moderare,
Barones, sa tirannia,
Chi si no, pro vida mia,
Torrades a pe' in terra!
Declarada est già sa gherra
Contra de sa prepotenzia,
E cominzat sa passienzia
In su pobulu a mancare.
        Procurad ‘e moderare…
Mirade ch'est azzendende
Contra de ois su fogu;
Mirade chi non est giogu
Chi sa cosa andat a veras;
Mirade chi sas aeras
Minettana temporale;
Zente cunsizzada male,
Iscultade sa 'oghe mia.
        Procurad ‘e moderare…
Custa, pobulos, est s'hora
D'estirpare sos abusos!
A terra sos malos usos,
A terra su dispotismu;
Gherra, gherra a s'egoismu,
Et gherra a sos oppressores;
Custos tirannos minores
Est prezisu humiliare.
        Procurad ‘e moderare…


PICCA SA TASSA

Testo:
Musica e armonizzazione:

Solista	  Picca sa tassa e ghetta su nigheddu,
          binu sinzeru, cuddu de Pascale.
Coro	  Picca sa tassa e ghetta su nigheddu,
          binu sinzeru, cuddu de Pascale.
Solista	  E finzas si ti piccat a faveddu
          bibe tranquillu, non ti fachet male.
Coro	  E finzas si ti piccat a faveddu
          bibe tranquillu, non ti fachet male.
          Festas anticas, de bellu colore,
          sas imbriacheras finin a manzanu,
          si de su binu intendes su sapore
          ista tranquillu chi 'nde ghiras sanu.
Solista	  Picca sa tassa e ghetta su nigheddu
Coro	  Picca sa tassa e bibe...
Solista	  binu sinzeru, cuddu de Pascale.
Coro	  Picca sa tassa e bibe...
Solista	  E finzas si ti piccat a faveddu
Coro	  Picca sa tassa e bibe...
Solista	  bibe tranquillu, non ti fachet male.
Coro	  Picca sa tassa e bibe...
Coro	  E finzas si ti piccat a faveddu
          bibe tranquillu, chi ‘nde ghiras sanu.
          Manna est sa cupa, prontos tottu cantos
          e non bi pessas chi deppes ghirare;
          cuminzas de su binu a narrer bantos:
          sa tassa in manos ponet a cantare.
          Picca sa tassa e bibe...
          Picca sa tassa e bibe...
          Picca sa tassa e bibe...
          Picca sa tassa e bibe...


NON POTHO REPOSARE

Testo:
Musica e armonizzazione:

Non potho reposare amore e coro
pensende a tie soe d’onzi momentu.
No istes in tristura prenda ‘e oro,
né in dispiacere o pessamentu:
t'assicuro ch'a tie solu bramo,
ca t'amo forte t'amo, t'amo, t'amo.
Ses su sole ch’illuminat sa die
chi naschet su manzanu in s’oriente;
lizu fioridu candidu che nie,
sempre in su coro meu ses presente.
T’assicuro ch’a tie solu bramo
ca t’amo forte t’amo, t’amo, t’amo.
Amore meu prenda de istimare
s'affettu meu a tie solu est dau;
s'are iuttu sas alas a bolare,
milli bortas a s'ora ippo bolau;
Pro benner nessi pro ti saludare,
s'attera cosa non a t'abbissare.
Si m'esseret possibile d'anghelu
d'ispiritu invisibile piccabo
sas formas; che furabo dae chelu
su sole e sos isteddos e formabo
unu mundu bellissimu pro tene,
pro poder dispensare cada bene.


NANNEDDU MEU

Testo:
Musica e armonizzazione:

Nanneddu meu, su mundu er gai:
a sicut erat non torrat mai.
Semus in tempus de tirannia
infamidade e carestia.
Como sos populos cascan che cane
gridende forte: "Cherimos pane".
Famidos nois semos pappande
pane e castanza, terra cun lande.
Terra ch'a fangu torrat su poveru
senz'alimentu, senza ricoveru.
Cuddas banderas numeru trinta
de binu 'onu, mudad’hant tinta.
Appenas mortas cussas banderas
non piùs s’osservant imbreagheras.
Semus sididosin sas funtanas,
pretende s’abba parimus ranas.
Avvocadeddos, laureados,
bussacas boidas, ispiantados.
Adiosu, Nanni, tenedi contu,
faghe su surdu, ettad’a tontu.
A tantu, l’ides, su mundu est gai:
a sicut erat non torrat mai.


SOS PASTORES

Testo:Canzone popolare
Musica e armonizzazione:Tonino Puddu

Sos pastores lassan
sas gamas issoro;
in Betlemme accattan
su menzus tesoro.
Cussu pizzinneddu
non portat manteddu
non portat manteddu
ne mancu curittu.
Celeste tesoro
d’eterna allegria;
dormi vida e coro
reposa, a ninnia.
In dies de frittu
non narat tittia
dormi vida e coro
reposa, a ninnia.


UNA PREGHIERA

Testo:Nino Pucci
Musica e armonizzazione:Samuele Pucci

Signore Deus, Babbu Onnipotente
Allontana de me cust’amargura
Pone fine a sa pena e a sa tristura
Tue amore primu e isplendente.
Perdon’a totta canta cudda zente
Chi male m’hat fattu. S’isventura
Chi su coro m’hat fatt’e pedra dura
Cancella prestu, o Deus Clemente.
E torrami, ti prego , Deus caru
A s’animu s’samore ei sa paghe
A su chelveddu istancu su riposu.
Faghemi dulche su samben’amaru.
(Chi torre su chi fia Tue Faghe,
Ca podes tottu, Deus Amorosu!)


CADEDDU

Testo:Repertorio di tradizione orale di Ozieri
Armonizzazione: Federico Chessa


Cadeddu tenedi mannu,
chi ja ti se(s) diveltidu
sa(s) bajanas hazis bidu
cuddas chi han balladu hoccannu.
Mancari li(s) feta(s) dannu
no si nde ponen afficu
sìat poveru sìat ricu
cun totu cheren ballare.
Ref.
Totu su carrasegare
lu cheren a cont'issoro
sa(s) mama(s) no sun' padrona(s)
no nde poden battallare.
Ref.
Sa(s) bajana(s) de Bicocca
no li(s) faghet impressione
si pesat* sa profiscione
istan a su toca-toca.
Ref.
Sa(s) bajana(s) de Cuzolu
ballan a lenta 'unnedda
li(s) tocan sa campanedda
Ei su pipiriolu.
Ref.


Condividi su:

FacebookMySpaceTwitterStumbleuponGoogle BookmarksLinkedinRSS Feed

Prossimi eventi

Nessun evento



Bentornato!
 60 visitatori online